КОНТАКТЫ

О компании «Elma Global»

Гражданство за инвестиции – второй паспорт

Второе гражданство - обзор

Гражданство Евросоюза – паспорт ЕС

Второе гражданство на островах

Паспортный индекс Элма Глобал

Лучшие налоговые гавани мира

Вид на жительство в Швейцарии

Вид на жительство в странах Европы

ВНЖ в Евросоюзе – вопросы и ответы

ВНЖ в Европе при покупке недвижимости

Вид на жительство на Кипре

ПМЖ на Мальте – сравнение программ

Иммиграционное законодательство

Законы о гражданстве

Закон о гражданстве Союза Коморских островов

Закон о гражданстве Гвинеи-Бисау

Закон о гражданстве Камбоджи

Закон о гражданстве Албании

Закон о гражданстве Черногории

Закон о гражданстве Республики Молдова

Закон о гражданстве Румынии

Гражданство по рождению в Португалии

Основания для лишения гражданства Кипра

Закон о гражданстве Кипра

Закон о гражданстве Италии

Закон о гражданстве Германии

Двойное гражданство в Болгарии

Гражданству Сингапура 60 лет

Соломоновы Острова - двойное гражданство

Паспортная схема Коморских островов была незаконной

Закон о гражданстве Японии

Почетное консульство и дипломатический паспорт

Иммиграция в Канаду – обзор вариантов

Иммиграция в США

Иммиграция в Великобританию

Иммиграция в Австралию

Иммиграция в страны Латинской Америки

Гражданство в Латинской Америке

Новости иммиграции

Стоимость и сроки программ иммиграции и гражданства

Случаи из нашей практики

Как стать нашим партнером

Архив

Авторское право

Политика конфиденциальности

Карта сайта

Закон о гражданстве Японии

Гражданство Японии

(N147 от 1950 г. с изменениями, внесенными законом N268 от 1952 г., N45 от 1984 г., N89 от 1993 г.) Приведено с сокращением.

Статья 1. Цель закона

Положения этого закона определяют условия состояния в гражданстве Японии.

Статья 2. Приобретение гражданства по рождению

Ребенок приобретает гражданство Японии, если:

1) на момент рождения его отец или мать являлись гражданами Японии

2) если отец ребенка, умерший до рождения, был гражданином Японии

3) если родители неизвестны или являются лицами без гражданства, и ребенок родился на территории Японии

Статья 3. Приобретение гражданства вследствие усыновления

Статья 4. Натурализация

Лицо, не являющееся гражданином Японии, может приобрести гражданство путем натурализации.

Для приобретения гражданства путем натурализации необходимо согласие министра юстиции.

Статья 5.

Министр юстиции не разрешает натурализацию до выполнения следующих условий:

1) лицо проживало в Японии не менее 5 лет подряд

2) лицу исполнилось 20 лет, и он является дееспособным в соответствии с личным законом

3) лицо соответствует требованиям к моральному облику

4) лицо в состоянии себя содержать, имея собственность или возможность, либо если это может сделать супруг или другие родственники

5) лицо не имеет иного гражданства, либо утрачивает его после приобретения гражданства Японии

6) Если иностранец в силу независящих от него обстоятельств не утрачивает свое гражданство, то министр юстиции может дать согласие на приобретение гражданства, если имеются исключительные обстоятельства в отношении связи его или его семьи с гражданином Японии, либо в иных случаях.

Статья 6.

Министр юстиции может разрешить приобретение гражданства без требования пункта 1 статьи 5, если лицо постоянно проживает в Японии и

1) постоянно проживало в Японии в течение 3 и более лет и является ребенком лица, которое было гражданином Японии (кроме случая усыновления) или

2) родилось на территории Японии и постоянно проживало в Японии в течение 3 и более лет, если его отец или мать родились в Японии или

3) проживало в течение 10 и более лет подряд в Японии

Статья 7.

Министр юстиции может разрешить натурализацию лицу, которое является супругом гражданина Японии, без требований пунктов 1 и 2 статьи 5, если указанное лицо пребывает или проживает в Японии не менее 3 лет подряд и в настоящий момент постоянно проживает.

То же правило применимо к лицу, которое состоит в браке с гражданином Японии не менее 3 лет и проживает на территории Японии не менее года.

Статья 8.

Министр юстиции может разрешить натурализацию лицу без требований пунктов 1, 2 и 4 статьи 5, если выполнено одно из следующих условий:

1) лицо является ребенком (за исключением случая усыновления) гражданина Японии и постоянно проживает в Японии

2) лицо является усыновленным ребенком гражданина Японии, и проживало в Японии не менее года при условии, что на момент усыновления по законам страны рождения оно считалось малолетним

3) лицо утратило гражданство Японии (за исключением случая утраты гражданства после натурализации) и проживает в Японии

4) лицо родилось в Японии и с момента рождения не приобрело иного гражданства и проживало в Японии не менее трех лет с момента рождения.

Статья 9

С учетом особых заслуг лица перед Японией и с одобрения Парламента министр юстиции может разрешить натурализацию без учета требований статьи 5.

Статья 10

При одобрении натурализации министр юстиции обязан, чтобы информация об этом была опубликована в Official Gazette.

Гражданство считается приобретенным после выхода информации об этом в печати.

Статья 11 Утрата гражданства

Гражданин Японии утрачивает гражданство Японии при приобретении иного гражданства с его согласия.

Гражданин Японии, имеющий иное гражданство, утрачивает гражданство Японии, если он в соответствии с законами той страны выбирает ее гражданство.

Статья 12

Гражданин Японии, рожденный в ином государстве и приобретший иное гражданство по рождению, считается утратившим гражданство Японии с момента рождения, если им явно не выражено желание в соответствии с положениями Закона о семейной регистрации (N224 от 1947 года) его сохранить.

Статья 13

Гражданин Японии может выйти из гражданства Японии, сделав заявление об этом министру юстиции.

Лицо, сделавшее такое заявление, считается утратившим гражданство Японии.

Статья 14

Выбор гражданства

Выбор гражданства Японии может осуществляться либо путем прекращения иного гражданства, либо путем подачи заявления, предусмотренного в Законе о семейной регистрации, о выборе гражданства Японии и отказе от иного (далее – заявление о выборе).

Статья 17

Лицо, не достигшее 20 лет и утратившее гражданство Японии в соответствии со статьей 12 может восстановить гражданство Японии путем подачи об этом заявления министру юстиции, если оно проживает на территории Японии.

Лицо, получившее уведомление в соответствии со статьей 15 и утратившее гражданство Японии, может восстановить гражданство Японии путем подачи заявления министру юстиции в течение одного года с момента, когда ему стало известно об утрате гражданства, если оно соответствует пункту 5 статьи 5. В том случае, когда оно не могло подать соотв. заявление в связи с независящими от него обстоятельствами, оно может проделать это в течение месяца с момента, когда подобные обстоятельства не будут иметь место.

В соответствии с положениями предыдущих параграфов, лицо считается восстановленным в гражданстве Японии с момента подачи заявления.

Статья 18

Для приобретения, прекращения, выбора гражданства лицу, которому не исполнилось 15 лет, заявление о приобретении гражданства в соотв. со статьями 3 и 17, ходатайство о натурализации, заявление о выборе либо отказ от гражданства подаются его законными представителями, с его согласия.

Статья 19

Процедуры, имеющие отношение к приобретению и прекращению гражданства, не урегулированные этим законом, так же, как и процедуры, необходимые для его осуществления, регулируются ордонансом министерства юстиции.













Иммиграция
Immigration

Гражданство
   Citizenship